Не торопитесь с выводами. Значение слов и понятий меняется уже в течении нескольких десятков лет. А тут 15 хандрет. Психология восточная и западная тоже несколько отличаются. Так что, даже добросовестный переводчик может просто не понять оборота или философского понятия. Простой пример из жизни: мой товарищ по работе( урождённый и увоспитанный немец) не смог соорудить доступный перевод отрывка из книги Шпильбергера, посвящённой Тигру, в силу не знания танковой терминологии времён Второй Мировой. В незнании родного языка или недобросовестности я его упрекнуть не могу по опыту общения. Если бы Сунь Цзы сегодня прочитал, то что мы ему приписываем думаю, что он бы тоже нас не понял. С малыми числами есть проблема. Ну выучили, скажем за год, взвод котиков или нави убивать вражеский батальон, полк, бригаду. Но, при перевозке, они все погибли( скажем авиакатастрофа или "Су-25 перехватчик" по дороге попался). Чё делать дальше? Отложить войну ещё на год, пока следующих воспитаем? Совок Ленин сказал, что в техническом смысле нам Запад не догнать. Совок Тухачевский сказал что из трактора можно сделать танк на два человека. Совок Сталин сказал, что пушек надо больше пусть даже и плохого качества. И список этот можно продолжать до бесконечности.
no subject
С малыми числами есть проблема. Ну выучили, скажем за год, взвод котиков или нави убивать вражеский батальон, полк, бригаду. Но, при перевозке, они все погибли( скажем авиакатастрофа или "Су-25 перехватчик" по дороге попался). Чё делать дальше? Отложить войну ещё на год, пока следующих воспитаем?
Совок Ленин сказал, что в техническом смысле нам Запад не догнать. Совок Тухачевский сказал что из трактора можно сделать танк на два человека. Совок Сталин сказал, что пушек надо больше пусть даже и плохого качества. И список этот можно продолжать до бесконечности.